Oft gefragt

Oft gefragt

Die Antworten auf die häufigsten Fragen unserer Fahrgäste
finden Sie hier in unserer FAQ-Liste.

Aus aktuellem Anlass stellen wir (in kompakter Form) allgemeine Informationen zum Bahnfahren in 11 Sprachen zur Verfügung.

          

Suche

Geben Sie ein oder mehrere Stichwörter ein,
für das Thema nachdem Sie suchen.

Unternehmen agilis

  • Wer ist agilis?

    agilis ist ein 2009 gegründetes regionales Eisenbahnunternehmen mit Sitz in Regensburg. Im Auftrag des Freistaats Bayern betreibt agilis den Schienenpersonennahverkehr in Oberfranken (Netz Nord) und entlang der Donau (Netz Mitte). agilis beschäftigt in beiden Netzen rund 350 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.

    Über uns

  • Wer beauftragt agilis?

    Wie alle Eisenbahn-Nahverkehrsunternehmen in Bayern fährt agilis im Auftrag der Bayerischen Eisenbahngesellschaft (BEG). Die BEG plant, finanziert und kontrolliert den Schienenpersonennahverkehr (SPNV) im Freistaat.

    www.bahnland-bayern.de

     

    Die BEG überprüft die Qualität der 27 Wettbewerbsnetze in Bayern und veröffentlicht regelmäßig ein entsprechendes Ranking. Die Bewertungskriterien umfassen: die Sauberkeit der Fahrzeuge (innen und außen), die Fahrgastinformation im Regel- und Störfall, die Funktionsfähigkeit der Ausstattung, die Serviceorientierung der Zugbegleiter sowie die Kundenorientierung bei Beschwerden.

    www.beg-qualitaetsranking.de

Fahrt in unseren Zügen

  • Kann ich als Vielfahrer einen "Stammplatz" reservieren?

    Wenn Sie agilis-Fahrgast und Besitzer einer gültigen Monatskarte im Abo oder Jahreskarte sind, können Sie einen Stammplatz in unseren Zügen reservieren.

    Ihre Sitzplatzreservierung ist auf Ihrer gewohnten Pendel-Strecke, in der von Ihnen angegebenen Zeit sowie in den von Ihnen angegebenen agilis-Zügen gültig.

    Die Reservierung eines Stammplatzes ist kostenfrei möglich. Details erfahren Sie auf der Seite "Sitzplatzreservierung".

    Sitzplatzreservierung

  • Gibt es an Bord Sitzplätze mit Steckdosen zum Aufladen meines Handys oder zum Arbeiten mit dem Notebook?

    Im Netz agilis Mitte, also auf den Strecken Ulm - Donauwörth - Ingolstadt - Regensburg - Landshut und Neumarkt - Regensburg - Plattling, gibt es an allen Sitzplätzen der 1. und 2. Wagenklasse Steckdosen in Reichweite.

  • Sind Ihre Fahrzeuge mit Klimaanlagen ausgestattet?

    Unser Fahrzeugpool besteht ausschließlich aus fabrikneuen Triebwagen. In der 1. und 2. Klasse gehört klimatisiertes und geräuscharmes Reisen ebenso zum agilis-Fahrgefühl wie schwellenlose Einstiege und multifunktionale Innenräume in freundlichem Design.

  • Kann ich mein Fahrrad im Zug mitnehmen?

    In unseren Mehrzweckabteilen können wir Fahrräder befördern.

    Tickets zur Fahrradmitnahme erhalten Sie bei im Online-Shop, an den Automaten und am Schalter in den agilis-Kundencentern und DB Reisezentren. Kostenpflichtig sind alle Fahrräder mit mehr als 20 Zoll Reifengröße.

    Bitte beachten Sie, dass der Platz begrenzt ist und Rollstuhlfahrer und Kinderwagen bevorzugt befördert werden. Wir bitten um Ihr Verständnis.

    Übersicht Fahrradkarten

  • Gibt es Schaffner in agilis-Zügen?

    Die meisten unserer Züge werden durch Servicepersonal begleitet. Sprechen Sie unsere Mitarbeiter gern an, wenn Sie Fragen rund um die Fahrt haben oder Hilfe benötigen.

    Tipp: Nutzen Sie auch unseren Taxirufservice:Wenn Sie vom Bahnhof mit dem Taxi weiterfahren möchten, geben Sie Ihrer Servicekraft im Zug ein Zeichen – Sie bestellt Ihnen einen Wagen zur Ausstiegshaltestelle.

  • Wie verhalte ich mich bei Zugverspätungen oder Zugausfällen?

    Seit Mitte 2009 regelt das sog. Servicecenter Fahrgastrechte Erstattungsangelegenheiten im Falle von Verspätungen oder Zugausfällen zentral für fast alle Eisenbahnen in Deutschland.

    Erstattung bei Nichtantritt oder Abbruch der Reise wegen Verspätung, Zugausfall oder Anschlussverlust (ausgenommen höhere Gewalt) bei einer zu erwartenden Verspätung am Zielbahnhof von mindestens 60 Minuten kann der Fahrgast:

    • - von seiner Reise zurücktreten und sich den vollen Fahrpreis erstatten lassen
    • - bei Nutzung einer Teilstrecke sich den nicht genutzten Anteil erstatten lassen
    • - bei Reiseabbruch und Rückkehr zum Ausgangsbahnhof, sich den bereits genutzten Anteil und den nicht genutzten Anteil erstatten lassen.

    Bitte füllen Sie das Fahrgastrechteformular aus und senden es an: Servicecenter Fahrgastrechte, 60647 Frankfurt am Main

    www.fahrgastrechte.info

  • Warum dauert es immer ein paar Sekunden, bevor sich die Tür am Fahrzeug öffnet, wenn der Knopf gedrückt wurde?

    Sobald der Lokführer den Türöffner freigegeben hat, leuchtet dieser an der Tür grün auf. Wenn Sie jetzt diesen Knopf betätigen, fährt außen an der Unterseite der Tür eine Einstiegshilfe aus. Erst wenn dieser Schiebetritt vollständig ausgefahren ist, öffnen sich die Türen.

  • Wieso lässt sich die Toilettentür so schwer von Hand öffnen?

    Die WC-Türen in unseren Zügen öffnen sich selbsttätig nach Drücken des grünen Automatikknopfes neben der WC-Tür. Bitte schließen Sie die Toilette im Inneren ebenso durch Betätigen des grünen Automatikknopfes und verriegeln Sie anschließend manuell die Tür mit Hilfe des vorhandenen Drehschalters.

  • An manchen Stationen halten die agilis-Züge nicht direkt am Bahnsteigzugang. Warum können die Züge nicht näher am Aufgang vom Bahnsteig oder Wartehäuschen halten?

    Unsere Lokführer sind an betriebliche Vorgaben des Infrastrukturunternehmens (Deutsche Bahn) gebunden. Oftmals existieren sogenannte Haltetafeln; diese Tafeln geben genau an, wo unser Triebfahrzeugführer den Zug zum Halten bringen muss. Wir stehen mit der DB in Kontakt, damit diese Tafeln mittelfristig entsprechend unserer Fahrzeuglängen versetzt werden und Sie keine unnötigen Wege zurücklegen müssen.

  • Was geschieht mit den Aufnahmen der Überwachungskameras in den Fahrzeugen?

    Die Kameras an der Fahrzeugdecke zeichnen das Geschehen rund um die Uhr auf. Die Daten werden nur bei konkreten Vorfällen, die Ihre Sicherheit betreffen, ausgewertet und ansonsten regelmäßig gelöscht (sogenannte Ringspeicherung). Hinweise auf sicherheitsrelevante Vorfälle oder Vandalismus können Sie jederzeit bei uns melden. Kontakt

Tickets und Tarife

  • Welche Regelungen gelten für Schwerbehinderte?

    Schwerbehinderte mit entsprechendem Ausweis und Beiblatt mit Wertmarke fahren bei agilis kostenlos im gesamten Streckennetz.

  • Was ist bei Gruppenreisen zu beachten?

    Um für Reisegruppen genügend Platz einplanen zu können, bitten wir Sie um eine rechtzeitige Anmeldung, mindestens eine Woche vor Beginn Ihrer Fahrt. Dies gilt für Gruppen mit mehr als 20 Personen bzw. für eine Gruppe mit Fahrrädern oder mit Rollstühlen ab 6 Personen.

    Für die Anmeldung können Sie das Kontaktformular auf unserer Webseite nutzen. Machen Sie dort bitte folgende Angaben:

    • - Anzahl der Reisenden
    • - Abfahrtsort und Zielort
    • - Rückfahrt auf der gleichen Verbindung gewünscht?
    • - Abfahrtdatum und Uhrzeit (ggf. auch für Rückfahrt)
    • - Reisen Sie mit Fahrrädern oder Rollstühlen (ggf. Anzahl)?
  • Gelten bei agilis nur besondere agilis-Fahrkarten?

    Auf den agilis-Linien gilt – wie überwiegend im Bahnland Bayern – der Tarif der Deutschen Bahn (DB-Tarif). Auch wenn Sie auf Ihrer Fahrt noch mit einem weiteren Bahnunternehmen unterwegs sind, genügt ein einziger Fahrschein für die gesamte Verbindung. Alle gewohnten Angebote (z.B. Wochen- oder Monatskarten, Einzelfahrscheine, Bayern-Tickets) gelten wie gewohnt. 

    agilis ist auch in den Verbundgebieten von INVG, VGN, RVV und DING unterwegs. Auf Verbindungen innerhalb der genannten Verbundgebiete können Sie unsere Züge auch mit den Fahrscheinen des jeweiligen Verkehrsverbundes nutzen. Weitere Informationen erhalten Sie auf der Seite "Tarife".

    Tarife

  • Wo kann ich Tickets kaufen?

    Tickets erhalten Sie im Online-Shop der Deutschen Bahn. In beiden agilis-Netzen betreibt agilis einige Verkaufsstellen. Dort stehen wir Ihnen mit unseren Kundenberatern zu Verfügung.

    Zu unseren Leistungen vor Ort gehören:

    • - Verkauf von Tickets
    • - Mobilitätsberatung und touristische Tipps
    • - Ansprechpartner für Beschwerden
    • - Ausgabe von Fundsachen

    Außerdem bekommen Sie Tickets an den Fahrkartenautomaten:

    • Im Netz agilis Mitte stehen an allen Bahnhöfen stationäre Automaten der DB
    • Im Netz agilis Nord sind alle unsere Züge mit mobilen Fahrkartenautomaten ausgestattet

Fahrplan und Fahrtenangebot

  • Warum können nicht immer alle Anschlussverbindungen zwischen Zügen oder zwischen Zug und Bus garantiert werden?

    Bei der Vielzahl der bestehenden Anschlussmöglichkeiten an den einzelnen Umsteigebahnhöfen müssen hinsichtlich des Fahrgastaufkommens klare Prioritäten gesetzt werden. Der Fahrplan für ganz Bayern wird von der Bayerischen Eisenbahngesellschaft (BEG) entsprechend entwickelt.

    Es ist leider nicht immer möglich, allen Fahrgastinteressen im Einzelnen gerecht zu werden. Sollte sich auf Ihrer Fahrt herausstellen, dass ein geplanter Anschluss evtl. nicht gehalten werden kann, sprechen Sie bitte unsere Mitarbeiter im Zug an. Wir werden den gewünschten Anschluss vormerken lassen; eine Anschlussgarantie können wir Ihnen leider nicht geben.

  • Kann ich auf der Internetseite der Deutschen Bahn sehen, ob agilis-Züge pünktlich sind?

    Die Verbindungssuche auf www.bahn.de zeigt Ihnen an, ob agilis-Züge pünktlich sind.

    Zusätzlich bieten wir eine eigenständige Lösung an. Die aktuelle Verkehrslage an Ihrem Bahnhalt können Sie unter www.agilis.de minutengenau abrufen.

    Live-Infos

  • Wer bestimmt, wann die Züge fahren und wie viele Sitzplätze angeboten werden?

    Die Bayerische Eisenbahngesellschaft (BEG) plant, organisiert und finanziert den Schienenpersonennahverkehr (SPNV) in Bayern. Da es sich um öffentliche Leistungen handelt, werden die Verkehrsleistungen ausgeschrieben. Das wirtschaftlichste Angebot erhält den Zuschlag. Die Ausschreibungen finden drei bis fünf Jahre im Voraus statt, da der Bau der Fahrzeuge entsprechenden Vorlauf benötigt. Grundlage dieser Ausschreibungen sind detaillierte Mindestvorgaben, beispielsweise wie viele Züge wann fahren sollen, wie viele Sitzplätze je Zugleistung mindestens zur Verfügung gestellt werden müssen, welche Komfortmerkmale die Züge aufzuweisen haben, wie hoch die Begleitquote der Züge zu sein hat und vieles mehr. Die geforderten Leistungen der BEG setzt agilis konsequent um, wie z. B. den Fahrplan oder auch die Anzahl der geforderten Sitzplätze.

  • Wie werden Änderungswünsche berücksichtigt?

    agilis steht in ständigem Kontakt mit der BEG, um den Fahrplan und die Kapazitäten immer wieder zu optimieren und an die sich ändernden Bedürfnisse unserer Fahrgäste anzupassen. Leider ist es kurzfristig nicht einfach möglich, einen Triebwagen oder Wagen anzuhängen, da die notwendige Anzahl an Fahrzeugen auf Basis der beschriebenen Vorgaben gekauft wurde. Ihre Hinweise werden gesammelt, aufbereitet und an die BEG für mögliche Änderungen weitergeleitet. Da der Bau und die Zulassung von Eisenbahnfahrzeugen ca. zwei Jahre dauert, ist es selbst bei deutlichen Fahrgaststeigerungen nicht möglich, direkt zu reagieren. In solchen Fällen ist oftmals Geduld von Fahrgästen, Mitarbeitern und Unternehmen gefragt.

Fundsachen

  • Ich habe etwas verloren – was nun?

    Wir sorgen dafür, dass Sie es schnell zurück bekommen. Fundstücke aus unseren Zügen nehmen wir sorgsam an uns. Die Übergabe kann in unseren agilis-KundenCentern stattfinden. Außerdem können Sie eine Übergabe mit einer Servicekraft oder einen Versand auf Ihre Kosten vereinbaren.

    Eine aktuelle Übersicht aller bei uns gefundenen Gegenstände bietet unser Online-Fundbüro. Dort finden Sie auch alle Informationen zum weiteren Vorgehen.

    Fundsachen

Infrastruktur – Schienennetz, Bahnhöfe und Haltepunkte

  • Wer ist für die Instandhaltung der Infrastruktur (Schienennetz) sowie für die Sauberkeit und Ausstattung der Bahnhöfe und Haltepunkte verantwortlich?

    Die Infrastruktur – also die Gleise und auch die Bahnhöfe – gehören nach wie vor der Deutschen Bahn AG. agilis erbringt mit eigenen Fahrzeugen und eigenem Personal die Betriebsleistung auf der vorhandenen Infrastruktur und zahlt dafür, ähnlich einer Maut, Nutzungsgebühren. Die Ansagen und Anzeigen an den Bahnhöfen werden von der Deutschen Bahn gesteuert. agilis liefert alle notwendigen Daten an die entsprechenden Stellen, damit z. B. Durchsagen an den Bahnhöfen im agilis-Bedienungsgebiet erfolgen können.

  • Was versteht man unter „Weichenstörung“?

    Eine Weichenstörung wird gemeldet, wenn die Funktionsfähigkeit der Weiche nicht mehr gegeben ist. Folglich kann die Fahrstraße nicht eingestellt werden. Auf Grund der Sicherheit wird die Weiche technisch gegen Umstellung gesperrt und muss dann vor Ort von einem Mitarbeiter der DB manuell gesichert werden. Durch die winterliche Witterungslage setzt sich Eis und Schnee zwischen Weichenzungen und Fahrschienen, so dass die Weiche nicht mehr vom Stellwerk umgestellt werden kann. Auch wenn es nicht schneit, kann durch den Fahrtwind Schnee zwischen die Weichenteile gelangen, so dass die Weiche insgesamt nicht mehr vom Stellwerk aus steuerbar ist.

Ausbildung und Jobs

  • Kann man bei agilis eine Ausbildung zum Lokführer absolvieren?

    Ja, agilis bietet eine Qualifizierung zum Triebfahrzeugführer an. Unter der Rubrik „Aktuelle Stellenangebote“ erfahren Sie, ob aktuell offene Ausbildungsstellen zu besetzen sind.

    Jobs bei agilis

  • Welche Voraussetzungen müssen Bewerber mitbringen?

    Interessenten sollten mindestens 20 Jahre alt sein, vorzugsweise einen Realschulabschluss sowie eine abgeschlossene Berufsausbildung im gewerblich-technischen Bereich aufweisen, technisches Verständnis mitbringen, Neuem gegenüber aufgeschlossen und bereit sein im Schichtdienst zu arbeiten. 

  • Und wie läuft diese Ausbildung ab?

    Die Ausbildung dauert 8-9 Monate. Während dieser Zeit werden Sie in theoretischen und fahrpraktischen Inhalten geschult. Die theoretische Ausbildung findet in Regensburg statt, die fahrpraktische bereits am jeweiligen Dienstantrittsort.

    Einsatzzeiten:

    Sie arbeiten bei einer Eisenbahn, das heißt es gibt keine Betriebsferien, es gibt keine Betriebsruhe an Sonn- und Feiertagen, häufig gibt es Einsatzschwerpunkte genau dann, wenn Arbeitnehmer anderer Branchen frei haben. In der Regel wird an 5 Tagen die Woche gearbeitet, allerdings kommt es auch öfter vor, dass in der einen Woche 6 Tage gearbeitet werden und dafür dann ein Ausgleich in einer anderen Woche stattfindet. Es kann auch sein, dass die freien Tage nicht zusammenhängend gewährt werden können, sondern dass auch z.B. der Montag und der Donnerstag frei sein können.

    Einsatzstelle:

    Sie werden grundsätzlich immer einer festen Einsatzstelle zugeordnet. Einige unserer Einsatzstellen verfügen zusätzlich noch über eine bzw. mehrere Außenstellen. (z.B. Bamberg= zugeordnete Einsatzstelle; Ebern und Ebermannstadt sind dazugehörige Außenstellen). Unser Aufgabenträger beauftragt die Strecken die wir befahren.  Es kann dazu kommen, dass der Aufgabenträger zukünftig Leistungen umbestellt, dadruch entweder ein weiterer Außeneinsatzort hinzukommt oder aber eine Dienststelle auch verlegt wird.

    Prüfungen:

    Über die gesamte Ausbildungszeit finden mehrere Prüfungen statt:

    Lernerfolgskontrollen nach jedem Modul, eine mündliche Zwischenprüfung und die Abschlussprüfung (bestehend aus einem mündlichen, einem schriftlichen sowie einem fahrpraktischen Teil).

    Ausbildungskosten:

    Die Kosten für die Ausbildung übernimmt agilis. Sie sind bereits ab dem ersten Tag der Ausbildung festangestellt und bekommen ein tarifvertraglich festgelegtes Gehalt. Dieses liegt derzeit bei ca. 2.100 € brutto während der Ausbildung; nach der Ausbildung steigen Sie mit einem Grundgehalt von derzeit ca. 2.400 € brutto zzgl. Zulagen die sich zwischen 250 €-300 € bewegen ein. Zum Teil sind die Zulagen steuerfrei.

    Ausbildungsinhalte:

    1)      Bahnbetrieb (Zug und Rangierfahrten)

    2)      Signalkunde

    3)      Fahrzeugtechnik

    4)      Bremstechnik

    5)      Zugsicherungstechnik

    6)      Kommunikationseinrichtungen

    Unterrichtsbegleitend wird ein Simulator eingesetzt, der das Verhalten im Störungsfall intensiv trainiert.

مرحبا بكم في قطارنا / Willkommen in unserem Zug (Arabisch)

  • معلومات عامة عن السفر بالقطار في ألمانيا / Allgemeine Informationen zum Zugfahren in Deutschland

    كل راكب يحتاج إلى تذكرة. الأطفال إلى سن الست سنوات يسافرون مجانا Jeder Fahrgast benötigt einen Fahrschein. Kinder bis sechs Jahre fahren kostenlos.
    التذاكر متوفرة في ماكينة بيع التذاكر على رصيف المحطة أو في مركز السفر في محطة القطار، وأحيانا على متن القطار لدى الموظفين / أو بالماكينة. ومن الأفضل أن تشتري تذكرة بالفعل في المحطة. Fahrscheine gibt es am Automaten am Bahnsteig, im Reisezentrum im Bahnhof und manchmal im Zug beim Personal/am Automat. Um sicher zu gehen, kaufen Sie den Fahrschein bereits am Bahnhof. 
    تحتاج إلى إظهار التذكرة للمفتش في القطار. Den Fahrschein müssen Sie im Zug dem Kontrolleur zeigen.
    يحظر السفر بالقطار بدون تذكرة. الشخص الذي ليس لديه تذكرة يجب أن يدفع غرامة لا تقل عن 60 يورو. في أسوأ الأحوال يتم إستدعاء الشرطة. Ohne Fahrschein ist Zugfahren verboten. Wer keinen Fahrschein hat, muss mindestens 60 Euro Strafe zahlen. Schlimmstenfalls wird die Polizei gerufen. 
    الموظفين في القطار - سواء  ذكر أو أنثى - هم المسؤلون عن سلامة جميع الركاب. لهذا السبب يجب الامتثال لتعليماتهم. Das Personal im Zug – egal weiblich oder männlich – ist für die Sicherheit aller Fahrgäste verantwortlich. Darum ist ihren Anweisungen Folge zu leisten.
  • السلوك في المحطة / على الرصيف / Verhalten am Bahnhof/Bahnsteig

    يمكن العبور من رصيف إلى الأخر عن طريق المسارات المعينة والمخصصة لذلك، لأن القطارات تسير طوال الوقت، وغالبا ما تسير بسرعة  أكثر من 100 كيلومترا في الساعة  و بدون أن تسمعها. Die Gleise dürfen nur auf den dafür vorgesehenen Wegen überquert werden, da jederzeit Züge unterwegs sein können, die sich oft mit weit über 100 Stundenkilometern geräuschlos nähern.
    في كل محطة هناك لوحات للمعلومات حيث تعلق بها الجداول الزمنية لسير القطارات وخرائط شبكة المواصلات والمزيد من المعلومات - ولكن فقط باللغة الألمانية. An allen Haltepunkten gibt es Informationstafeln, an denen Fahrpläne, Streckennetzkarten und weitere Informationen aushängen – allerdings nur auf Deutsch.
    هل لديك قمامة؟ يرجى استخدام حاويات القمامة في المحطة. Sie haben Müll? Bitte nutzen Sie dafür die Behälter am Bahnhof.
    القطارات تسير  وفقاً لجدول زمني. لهذا السبب عليها أن تغادر في الوقت المحدد لها ولا يمكنها الانتظار على المحطة. أصعد بسرعة حتى يتسنى لك ولجميع الركاب الآخرين الوصول في الوقت المناسب أو الوصول للقطار الرابط بين المدن. Die Züge sind nach einem Zeitplan unterwegs. Darum müssen Sie pünktlich abfahren und können nicht länger am Bahnsteig warten. Steigen Sie zügig ein, damit Sie und alle anderen Fahrgäste pünktlich ans Ziel kommen oder ihren Anschlusszug erreichen. 
  • السلوك على متن القطار / Verhalten im Zug

    ابحث عن مقعد لك. Suchen Sie sich einen Sitzplatz.
    ضع الامتعة فوق المقاعد أو تحتها  Gepäck wird über oder unter den Sitzen verstaut.
    الموظفون على متن القطار هم المسؤلون عن سلامتك. لذلك راعي إرشاداتهم ومعلوماتهم. Das Personal im Zug ist für Ihre Sicherheit verantwortlich. Darum beachten Sie deren Anweisungen und Informationen.
  • نتمنى لكم رحلة موفقة / Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt!

Dobrodošli u naš voz / Willkommen in unserem Zug (Serbisch)

  • Opšte informacije o vožnji vozom u Nemačkoj / Allgemeine Informationen zum Zugfahren in Deutschland

    Svaki putnik mora imati voznu kartu. Deca do šest godina voze se besplatno.  Jeder Fahrgast benötigt einen Fahrschein. Kinder bis sechs Jahre fahren kostenlos.
    Vozne se karte mogu kupiti na automatu na peronu, u putničkom centru na železničkoj stanici i ponekad kod osoblja/na automatu. Da biste bili sigurni, kupite voznu kartu odmah na železničkoj stanici.  Fahrscheine gibt es am Automaten am Bahnsteig, im Reisezentrum im Bahnhof und manchmal im Zug beim Personal/am Automat. Um sicher zu gehen, kaufen Sie den Fahrschein bereits am Bahnhof. 
    Voznu kartu morate da pokažete kontroloru. Den Fahrschein müssen Sie im Zug dem Kontrolleur zeigen.
    Vožnja vozom bez vozne karte je zabranjena. Putnik bez karte mora platiti kaznu u minimalnom iznosu od 60 evra. U najgorem slučaju poziva se policija. Ohne Fahrschein ist Zugfahren verboten. Wer keinen Fahrschein hat, muss mindestens 60 Euro Strafe zahlen. Schlimmstenfalls wird die Polizei gerufen. 
    Osoblje u vozu, bez obzira jesu li žene ili muškarci, zaduženo je za bezbednost svih putnika u vozu. Zato se njihove upute moraju slediti. Das Personal im Zug – egal weiblich oder männlich – ist für die Sicherheit aller Fahrgäste verantwortlich. Darum ist ihren Anweisungen Folge zu leisten.
  • Ponašanje na železničkoj stanici/peronu / Verhalten am Bahnhof/Bahnsteig

    Koloseci smeju da se prelaze samo na za to predviđenim stazama, zato što po njima u svakom času mogu da se kreću vozovi, koji se često približavaju nečujno, brzinom većom i od 100 kilometara na čas.  Die Gleise dürfen nur auf den dafür vorgesehenen Wegen überquert werden, da jederzeit Züge unterwegs sein können, die sich oft mit weit über 100 Stundenkilometern geräuschlos nähern.
    Na svim stanicama postoje info table na kojima su izvešeni redovi vožnje, karte sa prikazom linijske mreže i ostale informacije, doduše samo na nemačkom jeziku.  An allen Haltepunkten gibt es Informationstafeln, an denen Fahrpläne, Streckennetzkarten und weitere Informationen aushängen – allerdings nur auf Deutsch.
    Imate smeća? Molimo Vas da ga odložite u spremnike na železničkoj stanici.  Sie haben Müll? Bitte nutzen Sie dafür die Behälter am Bahnhof.
    Vozovi voze prema vremenskom rasporedu. Zato moraju da krenu tačno i ne mogu duže čekati u železničkoj stanici. Brzo uđite u voz, kako biste Vi i ostali putnici tačno stigli na cilj i uhvatili priključni voz.  Die Züge sind nach einem Zeitplan unterwegs. Darum müssen Sie pünktlich abfahren und können nicht länger am Bahnsteig warten. Steigen Sie zügig ein, damit Sie und alle anderen Fahrgäste pünktlich ans Ziel kommen oder ihren Anschlusszug erreichen. 
  • Ponašanje u vozu / Verhalten im Zug

    Potražite mesto za sedenje.  Suchen Sie sich einen Sitzplatz.
    Prtljaga se odlaže iznad ili ispod sedišta.  Gepäck wird über oder unter den Sitzen verstaut.
    Osoblje u vozu je odgovorno za Vašu bezbednost. Zato uvažavajte uputstva i informacije osoblja.  Das Personal im Zug ist für Ihre Sicherheit verantwortlich. Darum beachten Sie deren Anweisungen und Informationen.
  • Želimo Vam srećan put / Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt!

Mirë se vini në trenin tonë / Willkommen in unserem Zug (Albanisch)

  • Informata të përgjithshme për udhëtim me tren në Gjermani / Allgemeine Informationen zum Zugfahren in Deutschland

    Çdo udhëtar ka nevojë për biletë udhëtimi. Fëmijët deri në moshën gjashtë vjeçare udhëtojnë falas. Jeder Fahrgast benötigt einen Fahrschein. Kinder bis sechs Jahre fahren kostenlos.
    Bileta udhëtimi ka në automate në perone, në biletore të stacionit të trenit dhe në disa raste edhe tek personeli në tren/apo automate. Për të qenë të sigurt, blini biletat që në stacion të trenit. Fahrscheine gibt es am Automaten am Bahnsteig, im Reisezentrum im Bahnhof und manchmal im Zug beim Personal/am Automat. Um sicher zu gehen, kaufen Sie den Fahrschein bereits am Bahnhof. 
    Biletën e udhëtimit duhet të ja tregoni konduktorit në tren. Den Fahrschein müssen Sie im Zug dem Kontrolleur zeigen.
    Udhëtimi me tren pa biletë udhëtimi është i ndaluar. Kush nuk ka biletë udhëtimi duhet të paguan së paku 60 Euro dënim. Në rastin më të keq do thirret policia. Ohne Fahrschein ist Zugfahren verboten. Wer keinen Fahrschein hat, muss mindestens 60 Euro Strafe zahlen. Schlimmstenfalls wird die Polizei gerufen. 
    Personeli i trenit - pa marrë parasysh se a femëror apo mashkullor - është përgjegjës për siguri të udhëtarëve. Për këtë arsye duhet të zbatohen udhëzimet e tyre. Das Personal im Zug – egal weiblich oder männlich – ist für die Sicherheit aller Fahrgäste verantwortlich. Darum ist ihren Anweisungen Folge zu leisten.
  • Sjellja në stacion treni/peron / Verhalten am Bahnhof/Bahnsteig

    Binarët mund të kalohen vetëm në vendet e parapara për këtë, pasi që trenat mund të jenë udhës në çdo kohë, të cilët shpesh udhëtojnë me shpejtësi mbi 100 kilometra në orë dhe afrohen pa zhurmë. Die Gleise dürfen nur auf den dafür vorgesehenen Wegen überquert werden, da jederzeit Züge unterwegs sein können, die sich oft mit weit über 100 Stundenkilometern geräuschlos nähern.
    Në të gjitha pikat e ndaljes ka tabela informacioni,  në të cilat paraqiten oraret e udhëtimit, skema e rrjetit të binarëve dhe informacione tjera - mirëpo vetëm në gjermanishte. An allen Haltepunkten gibt es Informationstafeln, an denen Fahrpläne, Streckennetzkarten und weitere Informationen aushängen – allerdings nur auf Deutsch.
    Keni mbeturina me vete? Ju lutemi hidhni ato në kazanë në stacion të trenit. Sie haben Müll? Bitte nutzen Sie dafür die Behälter am Bahnhof.
    Trenat udhëtojnë sipas planit kohorë. Për këtë arsye ata duhet të nisen me kohë dhe nuk mund të presin më gjatë në perone. Hyni shpejtë në tren, në mënyrë që Ju dhe udhëtarët tjerë të arrijnë me kohë në cak apo të i arrijnë lidhjet e trenave tjerë. Die Züge sind nach einem Zeitplan unterwegs. Darum müssen Sie pünktlich abfahren und können nicht länger am Bahnsteig warten. Steigen Sie zügig ein, damit Sie und alle anderen Fahrgäste pünktlich ans Ziel kommen oder ihren Anschlusszug erreichen. 
  • Sjellja në tren / Verhalten im Zug

    Kërkoni një vend për ulje. Suchen Sie sich einen Sitzplatz.
    Bagazhi vendoset mbi apo nën ulëse. Gepäck wird über oder unter den Sitzen verstaut.
    Personeli i treni është përgjegjës për siguri tuaj. Për këtë arsye zbatoni udhëzimet dhe informatat e tyre. Das Personal im Zug ist für Ihre Sicherheit verantwortlich. Darum beachten Sie deren Anweisungen und Informationen.
  • Ne ju dëshirojmë një udhëtim të këndshëm / Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt!

እንኻዕ ብዳሓን ናብ ባቡርና መፃኹም! / Willkommen in unserem Zug (Tigrinisch)

  • አብ ጀርመን ብዛዕባ መጓዕዝያ ባቡር ዝምልከት ሐፈሻዊ መረዳእታ / Allgemeine Informationen zum Zugfahren in Deutschland

    ህድ ህድ ተሳፋሪ ንምጘኣዝ ቲኬት ክህዝ አለዎ! ትህቲ ሽድሽተ ዓመት ህጻውንቲ ግና ብነፃ ይሳፈሩ:: Jeder Fahrgast benötigt einen Fahrschein. Kinder bis sechs Jahre fahren kostenlos.
    ካብ መደያየቢ ኣስካላ(ፍላትፎርሚ)፣ ካብ ማእኸል ጉዕዞ ባቡር ጣብያ፣ ብተወሳኺ ሃል ሃሊፉ ብቐጥታ ካብ ባቡር ሰራህተኛታት ምግዛዕ'ውን ይኸኣል:: እቲ ዝምረፅ ግና ካብ ባቡር ጣብያ ትኬት ምግዛእ እዩ:: Fahrscheine gibt es am Automaten am Bahnsteig, im Reisezentrum im Bahnhof und manchmal im Zug beim Personal/am Automat. Um sicher zu gehen, kaufen Sie den Fahrschein bereits am Bahnhof. 
    አብ ውሽጥ ባቡር ንተቆፃፃሪ ቲኬት ክተቅርቡሉ አለኻ/ኺ!  Den Fahrschein müssen Sie im Zug dem Kontrolleur zeigen.
    ቲኬት እንከይ ሓዝካ ብባቡር ምጓዓዝ ኩልኩል እዩ:: ቲኬት ዘይምሃዞም እንድህር ደኣ ተፈሊጡ ብቀሊሉ ሱሳ ዩሮ ቅፃኣት ይከፍሉ:: እንተገደደ ድማ ፖሊስ ንክፅዋእ ይግበር:: Ohne Fahrschein ist Zugfahren verboten. Wer keinen Fahrschein hat, muss mindestens 60 Euro Strafe zahlen. Schlimmstenfalls wird die Polizei gerufen. 
    ሰራህተኛ ባቡር ተባዕታይ ኮነ አንስተይቲ ንድህንነት ኩሉ ተሳፋራይ ተሓታቲ እዮም:: ስለዙይ ትዕዛዞም ክትኸተልን ክተኸብርን አለካ/ኪ! Das Personal im Zug – egal weiblich oder männlich – ist für die Sicherheit aller Fahrgäste verantwortlich. Darum ist ihren Anweisungen Folge zu leisten.
  • ዝትግበሩ ባህርያት ባቡር ጣብያ/ኣብ መደያየቢ መሰላል / Verhalten am Bahnhof/Bahnsteig

    ኣብ ዝኾነ ሰአት ባቡር ብሰአት ልዕሊ ምእቲ ኪሎሜትር ብዘይ ድምፅ እንዳተጘዓዘ ስለዘሃድር መካይን ንመስገሪ ብዝተዳለወለን መንገዲ ጥራህ ይሰግራ:: Die Gleise dürfen nur auf den dafür vorgesehenen Wegen überquert werden, da jederzeit Züge unterwegs sein können, die sich oft mit weit über 100 Stundenkilometern geräuschlos nähern.
    ኣብ ኹለን ጣብያታት ባቡር ብቋንቋ ጀርመን ጥራህ ዝተገልፀ ጉዕዞ ሰሌዳ ካርታ ኔትወርክ መንገዲን ተወሳኪሓበሬታን ዝሓዘ ቦርዲ ሓበሬታ አለዎን:: An allen Haltepunkten gibt es Informationstafeln, an denen Fahrpläne, Streckennetzkarten und weitere Informationen aushängen – allerdings nur auf Deutsch.
           ዝጓሓፍ አለኻ/ኺ'ዶ? በጃካትኹም አብ ጣብያ ባቡር አብ ዝርከብ መእቆሪ ጓሃፍ አእትውዎ::  Sie haben Müll? Bitte nutzen Sie dafür die Behälter am Bahnhof.
    ጉዕዞ ባቡር ብዝተወሰነሉ ግዜ ሰሌዳ መሰረት ይፍፀም:: ስለ'ዙይ ባቡር ብሰዓቱ ስለዝብገስ ካብዚ ወፃኢ አብ መደያየቢ አሰካላ ህልፊ ሰዓት አይፅበን :: በጃኻትኩም! ምእንቲ ብሰዓትኹም ንክትበፅሁን ትቐፅሉ ድማ ነቲ ዝቐፅል ባቡር ኸተርኸቡን ክትሰጋገሩን ብቑልጡፍ ደይቡ:: Die Züge sind nach einem Zeitplan unterwegs. Darum müssen Sie pünktlich abfahren und können nicht länger am Bahnsteig warten. Steigen Sie zügig ein, damit Sie und alle anderen Fahrgäste pünktlich ans Ziel kommen oder ihren Anschlusszug erreichen. 
  • አብ ባቡር ዝትግበሩ ባህርያት / Verhalten im Zug

    ኮፍ ትብሉ'ዎ መንበር ምእላሽ! Suchen Sie sich einen Sitzplatz.
    ሻንጣ አብ ትሂቲ ወይ ኻአ ልእሊ መቐመጫ ምቐማጥ! Gepäck wird über oder unter den Sitzen verstaut.
    ሰራህተኛታት ባቡር ብዛዕባ ደህንነት ተሳፈርቲ ተሓተቲ ስለዝኾኑ ንዝወሃበኩም ትዕዛዛትን ሓበሬታን ብአቐልቦ ብምክትታል ምኸባር ይግባዕ:: Das Personal im Zug ist für Ihre Sicherheit verantwortlich. Darum beachten Sie deren Anweisungen und Informationen.
  • ሰናይ ጉዕዞ ንምነየልኹም! / Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt!

Xêr hatin trênê me re / Willkommen in unserem Zug (Kurdisch)

  • Agahiyên giştî ser çûn a bi trênê li Almanya / Allgemeine Informationen zum Zugfahren in Deutschland

    Kertê trênê her kesekî re pêdiviye. Lê zarok heta şeş salî bê pere/belaş diçin. Jeder Fahrgast benötigt einen Fahrschein. Kinder bis sechs Jahre fahren kostenlos.
    Kertê trênê li mehetê bi maşînê kertê bistînin, an di navenda hatin û çûnê di mehetê de, an jî di nav trênê de bi maşînê kertê bistînin. Ji ber ku tekîd bin, kertê xwe li mehetê bistînin.  Fahrscheine gibt es am Automaten am Bahnsteig, im Reisezentrum im Bahnhof und manchmal im Zug beim Personal/am Automat. Um sicher zu gehen, kaufen Sie den Fahrschein bereits am Bahnhof. 
    Di nav trênê de, kertê xwe divê çavdêrên re nîşan bidin. Den Fahrschein müssen Sie im Zug dem Kontrolleur zeigen.
    Bê kertê, çûn bi trênê qedexene. Her kes kert tune, divê kêm kêm 60 Euro pere bide. An jî Polîs tê gazîkirin.  Ohne Fahrschein ist Zugfahren verboten. Wer keinen Fahrschein hat, muss mindestens 60 Euro Strafe zahlen. Schlimmstenfalls wird die Polizei gerufen. 
    Karkerên trênê - jin an mêr - ji bo saxî û silametya xelqê nav trênê berpirsyarin. Ji ber vê gohê xwe bidene gutinên wan. Das Personal im Zug – egal weiblich oder männlich – ist für die Sicherheit aller Fahrgäste verantwortlich. Darum ist ihren Anweisungen Folge zu leisten.
  • Rabûn û Roniştin li mehetê/sekû trênê/mense / Verhalten am Bahnhof/Bahnsteig

    Rêyên trênê dikarin tenê li cîhên taybet biborînin, ji ber ku her tim trên bi leziya (100 km/h) kîlometer di seet de tên û diçin. Die Gleise dürfen nur auf den dafür vorgesehenen Wegen überquert werden, da jederzeit Züge unterwegs sein können, die sich oft mit weit über 100 Stundenkilometern geräuschlos nähern.
    Di hemî mehetan de, texta agahîyan hene ku agahîyên cur bi cur didin we, wek mînak: lîstê trênê, xerîta rêyê û agahîyên din bi zimanê Almanî. An allen Haltepunkten gibt es Informationstafeln, an denen Fahrpläne, Streckennetzkarten und weitere Informationen aushängen – allerdings nur auf Deutsch.
    Hun zaboq hene? Ji kerema xwe, zaboq bawejne sepetê zaboqê li îstiqehê.  Sie haben Müll? Bitte nutzen Sie dafür die Behälter am Bahnhof.
    Trên li gor lîstê tên û diçin. Ji ber vê, trên divê ser dema xwe biçin û nikarin di îstiqehê de zor bisekinin. Zû têkevine trênê da ku xelkê din jî têkevin û bikarêbin trênê xweyên din jî bigirin. Die Züge sind nach einem Zeitplan unterwegs. Darum müssen Sie pünktlich abfahren und können nicht länger am Bahnsteig warten. Steigen Sie zügig ein, damit Sie und alle anderen Fahrgäste pünktlich ans Ziel kommen oder ihren Anschlusszug erreichen. 
  • Rabûn û rûniştin/silûk di nav trênê de / Verhalten im Zug

    Li cihekî rûnê. Suchen Sie sich einen Sitzplatz.
    Canta li jor an li jêr cihê rûniştinê tên danîn. Gepäck wird über oder unter den Sitzen verstaut.
    Karkerê trênê ji bo saxî û silametya xelqê nav trênê berpirsyarin. Ji ber vê gohê xwe bidene gutinê wan. Das Personal im Zug ist für Ihre Sicherheit verantwortlich. Darum beachten Sie deren Anweisungen und Informationen.
  • Em daxwazîya çûneka xweş ji we re dikin / Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt!

به قطار ما خوش آمدید. / Willkommen in unserem Zug (Farsi)

  • اطلاعات عمومی در مورد سفر با قطار در آلمان / Allgemeine Informationen zum Zugfahren in Deutschland

    هر مسافر یک بلیط لازم دارد. کودکان تا سن 6 سالگی بطور رایگان سفر میکنند.  Jeder Fahrgast benötigt einen Fahrschein. Kinder bis sechs Jahre fahren kostenlos.
    بلیطهای قطار در اتوماتهای روی سکو, در مرکز مسافرتیِ راه آهن و گاهی وقتها در خود قطار نزد پرسُنل / در اتومات موجود میباشند. جهت اطمینان بهتر است که قبلاً در راه آهن تهیه شوند. Fahrscheine gibt es am Automaten am Bahnsteig, im Reisezentrum im Bahnhof und manchmal im Zug beim Personal/am Automat. Um sicher zu gehen, kaufen Sie den Fahrschein bereits am Bahnhof. 
    بلیط را بایستی در قطار به کنترل چی نشان دهید. Den Fahrschein müssen Sie im Zug dem Kontrolleur zeigen.
    سفر با قطار بدون بلیط ممنوع میباشد. کسی که بلیط همراه نداشته باشد, بایستی
    حداقل 60 یورو جریمه مالی بپردازد. در موارد ضروری به پلیس اطلاع داده میشود.
    Ohne Fahrschein ist Zugfahren verboten. Wer keinen Fahrschein hat, muss mindestens 60 Euro Strafe zahlen. Schlimmstenfalls wird die Polizei gerufen. 
    پرسُنل قطار - چه مرد و چه زن - مسئول امنیت همۀ مسافران هستند. لذا بایستی از
    دستورات آنها اطاعت کرد.
    Das Personal im Zug – egal weiblich oder männlich – ist für die Sicherheit aller Fahrgäste verantwortlich. Darum ist ihren Anweisungen Folge zu leisten.
  • رفتار در راه آهن / بر روی سکو / Verhalten am Bahnhof/Bahnsteig

    عبور از سکوها فقط از راه های مشخص شده مجاز میباشد, چون در هر زمان امکان
    تردد قطارهایی وجود دارد که در اغلب موارد با سرعتی بیش از 100 کیلومتر و بدون صدا
    نزدیک میشوند.
    Die Gleise dürfen nur auf den dafür vorgesehenen Wegen überquert werden, da jederzeit Züge unterwegs sein können, die sich oft mit weit über 100 Stundenkilometern geräuschlos nähern.
    در همۀ ایستگاه ها تابلوی حاوی اطلاعات موجود میباشد که بر روی آنها برنامۀ حرکت
    قطار ها, نقشۀ شبکۀ مسیرها و سایر اطلاعات دیده میشود - البته بزبان آلمانی.
    An allen Haltepunkten gibt es Informationstafeln, an denen Fahrpläne, Streckennetzkarten und weitere Informationen aushängen – allerdings nur auf Deutsch.
    زباله ای دارید؟ لطفاً از سطلهای موجود در راه آهن استفاده کنید. Sie haben Müll? Bitte nutzen Sie dafür die Behälter am Bahnhof.
    قطارها طبق یک برنامۀ از قبل تعیین شده تو راه هستند. لذا بایستی بموقع حرکت
    کنند و نمیتوانند بیش از آن در سکو منتظر شوند. بسرعت سوار شوید تا شما و سایر
    مسافران سر وقت به مقصد و یا به قطار بعدی برسید. 
    Die Züge sind nach einem Zeitplan unterwegs. Darum müssen Sie pünktlich abfahren und können nicht länger am Bahnsteig warten. Steigen Sie zügig ein, damit Sie und alle anderen Fahrgäste pünktlich ans Ziel kommen oder ihren Anschlusszug erreichen. 
  • رفتار در قطار / Verhalten im Zug

    بدنبال یک جا جهت نشستن باشید. Suchen Sie sich einen Sitzplatz.
    بار در زیر و یا بالای صندلی جاسازی میشود. Gepäck wird über oder unter den Sitzen verstaut.
    پرسُنِل قطار مسئول امنیت شما میباشد. لذا بدستورات و اطلاعات آنها توجه کنید. Das Personal im Zug ist für Ihre Sicherheit verantwortlich. Darum beachten Sie deren Anweisungen und Informationen.
  • ما برای شما سفر خوبی را آرزو میکنیم. / Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt!

እንኻን በደህና መጡ / Willkommen in unserem Zug (Amharisch)

  • የጀርመን የባቡር ጉዞ ጥቅል መረጃ / Allgemeine Informationen zum Zugfahren in Deutschland

    ማንኛውም ተሳፋሪ ቲኬት መያዝ አለበት ነገር ግን ከስድስት ዓመት በታች ህፃናት ቲኬት አያስፈልጋቸውም:: Jeder Fahrgast benötigt einen Fahrschein. Kinder bis sechs Jahre fahren kostenlos.
    ቲኬት መግዛት የሚችሉት በመወጣጫ መሰላል አከባቢ ከሚገኘው ማሽን በባቡር ጣቢያ የጉዞ ማእከልና አንዳንድ ግዜ ደግሞ በባቡር ሰራተኞች(ማሽን) አማካኝነት ነው:: Fahrscheine gibt es am Automaten am Bahnsteig, im Reisezentrum im Bahnhof und manchmal im Zug beim Personal/am Automat. Um sicher zu gehen, kaufen Sie den Fahrschein bereits am Bahnhof. 
          ባቡር ውስጥ ቲኬትዎን ለተቆጣጣሪ ማቅረብ አለብዎት! Den Fahrschein müssen Sie im Zug dem Kontrolleur zeigen.
    ቲኬት ሳይቆርጡ ባቡር ላይ መሳፈር የተከለከለ ስለሆነ ቲኬት ሳይዙ ከተሳፈሩ ብያንስ ስልሳ ዩሮ ቅጣት ይከፍላሉ አልበለዝያ ደግሞ ፖሊስ መጥራት ግድ ይላል:: Ohne Fahrschein ist Zugfahren verboten. Wer keinen Fahrschein hat, muss mindestens 60 Euro Strafe zahlen. Schlimmstenfalls wird die Polizei gerufen. 
    የባቡር ሰራተኛ ወንድ ሆነ ሴት ለተሳፋሪው ደህንነት ተጠያቂ ስለሆኑ የሚሰጠውን ትዕዛዝ መቀበልና ማክበር አለብዎት! Das Personal im Zug – egal weiblich oder männlich – ist für die Sicherheit aller Fahrgäste verantwortlich. Darum ist ihren Anweisungen Folge zu leisten.
  • የባቡር ጣብያ/መወጣጫ ባህሪዎች / Verhalten am Bahnhof/Bahnsteig

    በማንኛውም ግዜ ባቡሮቹ በሰዓት ከመቶ ኪሎ ሜትር በላይ ፍጥነት በዝምታ ስለሚጘዝ አውቶሞቢሎች በተዘጋጀላቸው መተላለፊያ መንገድ ብቻ ይሻገራሉ:: Die Gleise dürfen nur auf den dafür vorgesehenen Wegen überquert werden, da jederzeit Züge unterwegs sein können, die sich oft mit weit über 100 Stundenkilometern geräuschlos nähern.
    በጀርመንኛ ቋንቋ ብቻ በሁሉም ጣብያዎች የጊዜ ስሌዳ የመንገድ ኔትወርክ ካርታና ተጨማሪ መረጃዎችን የያዘ የመረጃ ቦርድ ይገኛል:: An allen Haltepunkten gibt es Informationstafeln, an denen Fahrpläne, Streckennetzkarten und weitere Informationen aushängen – allerdings nur auf Deutsch.
    ቆሻሻ ማስወገድ ይፈልጋሉ? እባክዎትን! ባቡር ጣብያ ላይ ወደ ሚገኘው ቆሻሻ መጣያ ውስጥ ያስገቡ! Sie haben Müll? Bitte nutzen Sie dafür die Behälter am Bahnhof.
          ባቡር ምንግዜም የሚጓዘው በተቆረተለት የግዜ ሰሌዳ  መሰረት ነው:: ይህ ማለት ልክ በሰዓቱ ስለሚነሳ በመወጣጫ መሰላል ቦታ ከመነሻ ሰዓት ውጭ ለአፍታም አይጠብቅም:: እባክዎትን! በፍጥነት ባቡር ውስጥ በመገኘት በሰዓትዎ ይድረሱ ወይም ቀጣይ ተጘዢ ከሆኑ ባቡር ሳይንቀሳቀስ ይድረሱበት::    Die Züge sind nach einem Zeitplan unterwegs. Darum müssen Sie pünktlich abfahren und können nicht länger am Bahnsteig warten. Steigen Sie zügig ein, damit Sie und alle anderen Fahrgäste pünktlich ans Ziel kommen oder ihren Anschlusszug erreichen. 
  • የባቡር ላይ ባህርያት / Verhalten im Zug

    መቀመጫዎን ይፈልጉ! Suchen Sie sich einen Sitzplatz.
    ሻንጣዎን ከመቀመጫዎ በታች ወይም በላይ ያስቀምጡ! Gepäck wird über oder unter den Sitzen verstaut.
    የባቡር ሰራተኛች ለደህንነትዎ ተጠያቂ ስለሆኑ ለሚሰጥዎ ትዕዛዝ ወይም መረጃ ትኩረት በመስጠት ያክብሩ:: ይከታተሉ! Das Personal im Zug ist für Ihre Sicherheit verantwortlich. Darum beachten Sie deren Anweisungen und Informationen.
  • መልካም መንገድ እንመኝልዎታለን / Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt!

به ریل ما خوش آمرید. / Willkommen in unserem Zug (Dari)

  • اطلاعات عمومی در باره ریل سواری در آلمان / Allgemeine Informationen zum Zugfahren in Deutschland

    هر مسافر به تکت ضرورت دارد. Jeder Fahrgast benötigt einen Fahrschein. Kinder bis sechs Jahre fahren kostenlos.
    تکت در هر اوتومات در خط ریل، در مرکز اداره سفر دراستشن ریل،در داخل ریلخریده شده مینواند.بهتر است تکت از استشن ریل خرید. Fahrscheine gibt es am Automaten am Bahnsteig, im Reisezentrum im Bahnhof und manchmal im Zug beim Personal/am Automat. Um sicher zu gehen, kaufen Sie den Fahrschein bereits am Bahnhof. 
    به مفتش ریل تکت را نشان دهید. Den Fahrschein müssen Sie im Zug dem Kontrolleur zeigen.
    بدون تکت ریل سواری منع است. جریمه آن ۶۰ آیرو است.پولیس هم میآید. Ohne Fahrschein ist Zugfahren verboten. Wer keinen Fahrschein hat, muss mindestens 60 Euro Strafe zahlen. Schlimmstenfalls wird die Polizei gerufen. 
    ختمتګاران ریل آرامی مسافرین را میخواهند. از دستور شان باید پیروی نمود. Das Personal im Zug – egal weiblich oder männlich – ist für die Sicherheit aller Fahrgäste verantwortlich. Darum ist ihren Anweisungen Folge zu leisten.
  • رفتار در استګاه ریل/خط ریل / Verhalten am Bahnhof/Bahnsteig

    طرف خط ریل از راه ها مخصوص آن استفاده شود،سرعت ریل اضافه از ۱۰۰ کیلومتر در ساعت است. Die Gleise dürfen nur auf den dafür vorgesehenen Wegen überquert werden, da jederzeit Züge unterwegs sein können, die sich oft mit weit über 100 Stundenkilometern geräuschlos nähern.
    در همه نقات عمومی اطلاعات در باره پلان ریل ها،راه خط های ریل و غیره به زبان آلمانی میباشد. An allen Haltepunkten gibt es Informationstafeln, an denen Fahrpläne, Streckennetzkarten und weitere Informationen aushängen – allerdings nur auf Deutsch.
    کثافات دارید؟ ازستل های مخصوص استفاده نماهید.  Sie haben Müll? Bitte nutzen Sie dafür die Behälter am Bahnhof.
    اوقات حرکت ریل معین است. باید زود داخل ریل شوید تا اینکه شما و دیګران به وقت برسید. Die Züge sind nach einem Zeitplan unterwegs. Darum müssen Sie pünktlich abfahren und können nicht länger am Bahnsteig warten. Steigen Sie zügig ein, damit Sie und alle anderen Fahrgäste pünktlich ans Ziel kommen oder ihren Anschlusszug erreichen. 

    leisten.

  • رفتار در داخل ریل / Verhalten im Zug

    یک چوکی برای خود بپالید. Suchen Sie sich einen Sitzplatz.
    بکس خود را بالا ویا زیر چوکی جا دهید. Gepäck wird über oder unter den Sitzen verstaut.
    ختمتګاران ریل برای امنیت شما کار میکنند. باید دستور آنها مراعات شود. Das Personal im Zug ist für Ihre Sicherheit verantwortlich. Darum beachten Sie deren Anweisungen und Informationen.
  • برای شما سفر خوب مسخواهیم / Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt!

زمونژ په ریل ښه راغی. / Willkommen in unserem Zug (Pashtun)

  • عمومی معلومات دریل ځغلول په باره / Allgemeine Informationen zum Zugfahren in Deutschland

    هر یو مسافر په تیکس ضرورت لری. Jeder Fahrgast benötigt einen Fahrschein. Kinder bis sechs Jahre fahren kostenlos.
    تیکس په هر اوتومات،د مسافر اداره، داورګادی په داخل. داورګادی دستیشن رانیولی بهتره ده. Fahrscheine gibt es am Automaten am Bahnsteig, im Reisezentrum im Bahnhof und manchmal im Zug beim Personal/am Automat. Um sicher zu gehen, kaufen Sie den Fahrschein bereits am Bahnhof. 
    د ریل نګران ته خپل تیکس ښکارولی. Den Fahrschein müssen Sie im Zug dem Kontrolleur zeigen.
    ځکه نه تیکس ریل سواری منع دی.ددی جدیمه ۶۰ آیرو ده. پولیس هم راغی. Ohne Fahrschein ist Zugfahren verboten. Wer keinen Fahrschein hat, muss mindestens 60 Euro Strafe zahlen. Schlimmstenfalls wird die Polizei gerufen. 
    دریل ختمتګاران د مسافرین امنیت غواړی. ددی دستور باید پیروی شوه. Das Personal im Zug – egal weiblich oder männlich – ist für die Sicherheit aller Fahrgäste verantwortlich. Darum ist ihren Anweisungen Folge zu leisten.
  • چلند د اورګادی ستیشن/د ریل ګادی ختلو ځای / Verhalten am Bahnhof/Bahnsteig

    د ریل ختو ته د مشخص لارو سره استفاده کوی.ځکه چه د ریل سرعت زیاده تر ۱۰۰ کیلومتر دی. Die Gleise dürfen nur auf den dafür vorgesehenen Wegen überquert werden, da jederzeit Züge unterwegs sein können, die sich oft mit weit über 100 Stundenkilometern geräuschlos nähern.
    په هر عمومی نکته معلومات د ریل پلان، د ریل لاری او نوری په آلمانی ژبه دی. An allen Haltepunkten gibt es Informationstafeln, an denen Fahrpläne, Streckennetzkarten und weitere Informationen aushängen – allerdings nur auf Deutsch.
    کثافات لری؟ د مخصوص لوښی سره استفاده کړی. Sie haben Müll? Bitte nutzen Sie dafür die Behälter am Bahnhof.
    ریل په معین وخت حرکت کوی. ژر په ریل داخل شی په دی چه تا او نوری مسافرین هم په معین وخت په خپل حدف ورسید. Die Züge sind nach einem Zeitplan unterwegs. Darum müssen Sie pünktlich abfahren und können nicht länger am Bahnsteig warten. Steigen Sie zügig ein, damit Sie und alle anderen Fahrgäste pünktlich ans Ziel kommen oder ihren Anschlusszug erreichen. 
  • چلند په ریل کښی / Verhalten im Zug

    تا ته یو چوکی پلټل Suchen Sie sich einen Sitzplatz.
    ستاسی بار ته پر او یا د چوکی لاندی ځای لری. Gepäck wird über oder unter den Sitzen verstaut.
    دریل ختمتګاران د تا امنیت کار کوی. دغی دستور باید پیروی شوی. Das Personal im Zug ist für Ihre Sicherheit verantwortlich. Darum beachten Sie deren Anweisungen und Informationen.
  • تا ته یو خوب سفر غواړو / Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt!

Welcome on our train / Willkommen in unserem Zug (Englisch)

  • General information on railway travel in Germany / Allgemeine Informationen zum Zugfahren in Deutschland

    Every passenger needs a ticket. Children up to 6 years travel for free. Jeder Fahrgast benötigt einen Fahrschein. Kinder bis sechs Jahre fahren kostenlos.
    You can purchase tickets at the ticket machine on the platform, in the travel centre in the train station and sometimes directly through personnel or ticket machines on the train. Just to be on the safe side, you should purchase your tickets at the train station. Fahrscheine gibt es am Automaten am Bahnsteig, im Reisezentrum im Bahnhof und manchmal im Zug beim Personal/am Automat. Um sicher zu gehen, kaufen Sie den Fahrschein bereits am Bahnhof. 
    You need to present your ticket to the inspector on the train. Den Fahrschein müssen Sie im Zug dem Kontrolleur zeigen.
    It is forbidden to travel by train without a ticket. If you are caught without a ticket, you will have to pay a fine of at least 60 Euros. In the worst case, the police are called. Ohne Fahrschein ist Zugfahren verboten. Wer keinen Fahrschein hat, muss mindestens 60 Euro Strafe zahlen. Schlimmstenfalls wird die Polizei gerufen. 
    The personnel on the train - no matter if female or male - is responsible for the safety of all passengers. You must therefore follow their instructions. Das Personal im Zug – egal weiblich oder männlich – ist für die Sicherheit aller Fahrgäste verantwortlich. Darum ist ihren Anweisungen Folge zu leisten.
  • Behaviour at the train station / on the platform / Verhalten am Bahnhof/Bahnsteig

    Tracks may only be crossed via the paths intended for this purpose since trains travelling silently at more than 100 kilometres an hour can be travelling at all times. Die Gleise dürfen nur auf den dafür vorgesehenen Wegen überquert werden, da jederzeit Züge unterwegs sein können, die sich oft mit weit über 100 Stundenkilometern geräuschlos nähern.
    All stations are equipped with information boards containing schedules, route network maps and additonal information, but only in German language. An allen Haltepunkten gibt es Informationstafeln, an denen Fahrpläne, Streckennetzkarten und weitere Informationen aushängen – allerdings nur auf Deutsch.
    Do you have waste to dispose of? Please do so through the containers at the train station. Sie haben Müll? Bitte nutzen Sie dafür die Behälter am Bahnhof.
    Trains travel in accordance wtih a time schedule. This is why they need to depart on time and cannot wait any longer at the platform. Please get on quickly to ensure that you and the other passengers reach their destination on time or catch their connecting train. Die Züge sind nach einem Zeitplan unterwegs. Darum müssen Sie pünktlich abfahren und können nicht länger am Bahnsteig warten. Steigen Sie zügig ein, damit Sie und alle anderen Fahrgäste pünktlich ans Ziel kommen oder ihren Anschlusszug erreichen. 
  • Behaviour on the train / Verhalten im Zug

    Look for a place to sit. Suchen Sie sich einen Sitzplatz.
    Store your luggage underneath or above the seat. Gepäck wird über oder unter den Sitzen verstaut.
    The train's personnel is responsible for your safety. So please follow their instructions and pay attention to the information they provide for you. Das Personal im Zug ist für Ihre Sicherheit verantwortlich. Darum beachten Sie deren Anweisungen und Informationen.
  • We wish you a pleasant journey / Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt!

Bienvenue dans notre train / Willkommen in unserem Zug (Französisch)

  • Informations générales concernant les voyages en train en Allemagne / Allgemeine Informationen zum Zugfahren in Deutschland

    Chaque passager doit être muni d’un titre de transport. Les enfants jusqu’à six ans voyagent gratuitement. Jeder Fahrgast benötigt einen Fahrschein. Kinder bis sechs Jahre fahren kostenlos.
    Les titres de transport sont disponibles aux distributeurs automatiques sur le quai, aux guichets à l’intérieur de la gare et parfois dans le train auprès du personnel/à un distributeur. Pour éviter tout désagrément, il est préférable d’acheter son titre de transport en gare.  Fahrscheine gibt es am Automaten am Bahnsteig, im Reisezentrum im Bahnhof und manchmal im Zug beim Personal/am Automat. Um sicher zu gehen, kaufen Sie den Fahrschein bereits am Bahnhof. 
    A bord du train, vous êtes tenu de présenter votre titre de transport au contrôleur. Den Fahrschein müssen Sie im Zug dem Kontrolleur zeigen.
    Il est interdit de prendre le train sans titre de transport. Tout passager qui voyage sans titre de transport est passible d’une amende de 60 euros minimum. Dans les cas les plus graves, la police intervient.  Ohne Fahrschein ist Zugfahren verboten. Wer keinen Fahrschein hat, muss mindestens 60 Euro Strafe zahlen. Schlimmstenfalls wird die Polizei gerufen. 
    Le personnel – homme ou femme – à bord du train est responsable de la sécurité de tous les passagers. Leurs instructions doivent par conséquent être respectées. Das Personal im Zug – egal weiblich oder männlich – ist für die Sicherheit aller Fahrgäste verantwortlich. Darum ist ihren Anweisungen Folge zu leisten.
  • Comportement en gare/sur le quai / Verhalten am Bahnhof/Bahnsteig

    La traversée des voies n’est autorisée qu’aux endroits prévus à cet effet, car le passage de trains roulant souvent à plus de 100 kilomètres/heure est possible à tout moment. Die Gleise dürfen nur auf den dafür vorgesehenen Wegen überquert werden, da jederzeit Züge unterwegs sein können, die sich oft mit weit über 100 Stundenkilometern geräuschlos nähern.
    Des panneaux informatifs, indiquant les horaires, les cartes du réseau et d’autres renseignements, sont disposés à tous les arrêts – mais uniquement en allemand. An allen Haltepunkten gibt es Informationstafeln, an denen Fahrpläne, Streckennetzkarten und weitere Informationen aushängen – allerdings nur auf Deutsch.
    Des déchets à jeter ? Utilisez pour cela les poubelles disponibles dans les gares. Sie haben Müll? Bitte nutzen Sie dafür die Behälter am Bahnhof.
    Les trains circulent selon des horaires précis. C’est la raison pour laquelle ils doivent partir à l’heure et ne peuvent s’attarder en gare. Montez rapidement à bord afin que vous et tous les passagers puissiez arriver à destination ou prendre votre correspondance à l’horaire prévu.  Die Züge sind nach einem Zeitplan unterwegs. Darum müssen Sie pünktlich abfahren und können nicht länger am Bahnsteig warten. Steigen Sie zügig ein, damit Sie und alle anderen Fahrgäste pünktlich ans Ziel kommen oder ihren Anschlusszug erreichen. 
  • Comportement à bord du train / Verhalten im Zug

    Trouvez une place assise libre. Suchen Sie sich einen Sitzplatz.
    Rangez vos bagages au-dessus ou en dessous des sièges. Gepäck wird über oder unter den Sitzen verstaut.
    Le personnel de bord est responsable de votre sécurité. Vous êtes donc prié de respecter les instructions et les informations qu’ils vous donnent. Das Personal im Zug ist für Ihre Sicherheit verantwortlich. Darum beachten Sie deren Anweisungen und Informationen.
  • Nous vous souhaitons un bon voyage / Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt!